[Handa mayaṃ nibbāna-sutta-pāṭhaṃ bhaṇāmase]
Atthi bhikkhave ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ
Existe um não nascido, não originado, não criado, não formado
No cetaṃ bhikkhave abhavissa ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ
Se não existisse este não nascido, não originado, não criado,
não formado
Na yidaṃ jātassa bhūtassa katassa saṅkhatassa
nissaraṇaṃ paññāyetha
A libertação do mundo do nascido, originado, criado, formado – não seria possível
Yasmā ca kho bhikkhave atthi ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ
Mas uma vez que existe um não nascido, não originado,
não criado, não formado
Tasmā jātassa bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyati
Assim é possível A libertação do mundo do nascido, originado, criado, formado
[Handa mayaṃ nibbāna-sutta-pāṭhaṃ bhaṇāmase]
Atthi bhikkhave ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ
Existe um não nascido, não originado, não criado, não formado
No cetaṃ bhikkhave abhavissa ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ
Se não existisse este não nascido, não originado, não criado,
não formado
Na yidaṃ jātassa bhūtassa katassa saṅkhatassa
nissaraṇaṃ paññāyetha
A libertação do mundo do nascido, originado, criado, formado – não seria possível
Yasmā ca kho bhikkhave atthi ajātaṃ abhūtaṃ akataṃ asaṅkhataṃ
Mas uma vez que existe um não nascido, não originado,
não criado, não formado
Tasmā jātassa bhūtassa katassa saṅkhatassa nissaraṇaṃ paññāyati
Assim é possível A libertação do mundo do nascido, originado, criado, formado